Осигури ми транспорт, и се обади в офиса ни в Ню Йорк.
Sežeňte mi auto a informujte kancelář v New Yorku
Преди да забравя, сержанта искаше да знае защо не се обади в полицията веднага.
Než na to zapomenu, seržant chtěl vědět, proč jsi hned nezavolala policii. - Jak?
Спомняш ли си онзи, дето ти се обади в мотела?
Pamatuješ si toho muže, kterej ti volal do motelu?
Ако Айда иска да ме види, да ми се обади в офиса.
Jestli mě chce Ida vidět, ať se ráno staví u mne v kanceláři.
След това ти се обади в Женева и говорихте около час.
Pak ti volal do Ženevy a půl hodiny s tebou mluvil.
Ти вземи колата и се обади в полицията.
Vezměte svý auto a dostaňte se k telefonu. Zavolejte policii.
На Бъдни Вечер се обади в радио-шоу.
Na Stědrý den zavolal do jednoho pořadu.
Наистина ли се обади в полицията?
Vážně jsi zavolala policii? - Na to vsaď boty.
Каза, че ще се обади в полицията.
Kriste! Řekla, že půjde na policii!
Ако искаш да се видим се обади в офиса ми.
Chceš-li se mnou mluvit, zavolej do kanceláře.
Не, но се обади в офиса му и те ще потвърдят отлагането на класа.
Ne, ale zavolejte na personální a potvrdí vám, že do akademie se bude přijímat až příští rok.
Защо не се обади в полицията?
Dobře. A nenapadlo vás zavolat policii?
Добре, Одри ще се обади в МО и ще се свържем с подводницата, тя ще ти се обади.
Řeknu Audrey, ať zavolá na Ministerstvo obrany aby tě na něj propojili.
След това се обади в офиса и ми извикай още хора.
A pak zavolejte do kanceláře a sežeňte mi víc lidí.
Чудех се защо не опитва да се обади в случай, че аз му вдигна.
Přemýšlím, proč alespoň nezkusil zavolat, když jsem to přece mohla zvednout já.
Въпрос на време е някой да се обади в полицията.
Jen otázka času, než to někdo ohlásí.
Казах му да се обади в полицията.
A já mu kurva říkala, ať se stáhne.
Кажи й да се обади в Услуги.
Řekni jí, ať zavolá zákaznickou podporu.
Ако някой се обади в полицията?
Co kdyby zavolal policii a řekl, že ho Nathaniel napadl? Dali by ho na psychiatrii.
Добре, просто го върни, Томи, довечера или съдията ще се обади в полицията.
Věř mi, nemám s tím nic společného. Dobře, prostě ho vrať zpět, Tommy, nebo jinak soudce zavolá policii.
Ти ли се обади в лабораторията за резултати от камината на Карнс?
Ty jsi volal do laborky a ptal ses na popel z Carnesova krbu?
И тъй като се обади, в момента учим умножаване на дроби...
Vlastně, když už voláš, bereme násobení smíšených zlomků a mám v tom tak trochu...
Кажи на директора да се обади в Белия дом.
Řekni řediteli, ať zavolá do Bílého domu. Dělej kurva svou práci!
Уинтън ми се обади в офиса и намекна, че може би ще ми удължат специализацията
Winton si mě zavolal do kanceláře a naznačil, že mi možná prodlouží ten postdoktorát.
Беки се обади, в затвора Чьорная е.
Becky zavolala. Je ve vězení Chyornaya.
Не може да се обади в полицията.
Nastal čas, kdy zavolat policii? Nemůže volat policii.
Човекът, който се обади в мотела стои зад всичко.
Nechci nic, jo? Ten člověk, co volal do pokoje je za tím vším.
Килик не може да се обади в момента.
Killick teď nemůže k telefonu, debile.
Ако го оставиш да се обади в лагера, свършени сме.
Pokud ho necháš zavolat do tábora, tak jsme skončili.
Чух мама да казва, че ще се обади в полицията.
Slyšela jsem, jak máma říká, že zavolá policii.
Мат се обади в полицията и ги заведе на мястото.
Matt zavolal policii, poslali jsme ji na to místo.
Първо, той се обади в германското посолство в Богота.
Nejdřív zavolal na německé velvyslanectví v Bogotě.
Ти ли се обади в полицията?
To vy jste tohle oznámil na policii?
Това е споменът ти от деня, когато се обади в болницата - аз съм в спомените ти.
Tohle jsou tvé vzpomínky z léčebny. Ne z dneška. Jsem ve tvé paměti.
Жена ми, която е някъде в публиката днес, ми се обади в офиса и каза: "Найджъл, трябва да прибереш най-малкият ни син, Хари, от училище."
Moje žena, která je dnes někde tady v publiku, mi zavolala do kanceláře a řekla: "Nigele, musíš vyzvednout našeho nejmladšího syna." Harryho, "ze školy."
1.5204088687897s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?